
Sabem aqueles momentos em que, mesmo sabendo desenrascar-se, simplesmente bloqueiam?
Pois é isso que me costuma acontecer! E foi isso que aconteceu ainda há pouco, quando um casal de turistas veio ter comigo para me pedir uma informação.
E era tão simples :)
O casal vinha com um mapa na mão, e a senhora apontou para o mapa, indicando o local que procurava. Ficava uns metros mais abaixo de onde eu estava. Só tinha que lhes dizer que era só descer a rua. Só isso!
Mas, e lembrar-me como se dizia isso em inglês?!
Depois do bloqueio inicial, lá me resolvi a dizer-lhes "just right there" e apontei para o fim da rua.
E só então, quando continuei o meu caminho, a expressão me veio à mente "you have to go down the street".
Que burra! Então não sabia dizer logo isso às pessoas?
Detesto que os turistas me venham pedir informações, e fujo deles como o diabo da cruz, porque meto na cabeça que não vou perceber nada do que dizem, e muito menos saber responder-lhes!

PS.: para me safar às respostas costumo utilizar a típica expressão "sorry, I don't speak english", embora uma vez, em Lisboa, me tenha aventurado com "I have no ideia, I'm not from here",o que até era verdade!
Conheço a situação. A mim até com o português me acontece. As pessoas perguntam-me coisas sobre assuntos que sei mas tenho bloqueios mentais e só quando o momento já passou me vêm o discurso todo à mente.
ResponderEliminarQuanto a indicações de sítios é ainda pior. Também sei mas ainda bloqueio mais, já deve ter andado muita gente às voltinhas por minha causa, tenho sempre receio que voltem atrás para me bater
ResponderEliminarEu também não tenho jeitinho nenhum!
Se me perguntam por nomes de rua, é para esquecer.
Para indicar direitas e esquerdas, é para esquecer.
E nunca sei qual o melhor caminho a indicar para a pessoa chegar melhor lá.